Ik ben geen voetbalfan. Weet niets van de spelregels, maar dit liedje vind ik altijd een topper!
Opgenomen in 1929, maar nog altijd actueel.
Category Archives: Zoeken en vinden op internet
Geluk
Stationnetje
De reis die ik naar Cornwall maakte, was eigenlijk bedoeld voor doorgewinterde Rosamunde Pilcher-fans. Irene en ik hadden wel wat van haar gelezen, maar wij wilden gewoon een mooi stukje Cornwall zien.
Toch had het wel wat om op dit stationnetje te staan, want het speelt heel vaak een rol in de verhalen van Rosamunde Pilcher.
Woorden
Italianen hebben verschillende woorden: Starsene in paniciolle; oziare; ciondolaren, bighellonare, die je allemaal vertellen dat ze heerlijk gelummeld, rondgehangen of genikst hebben.
Als je in Spanje met “Lamucear” bezig bent, dan verveel je de kok en proef je van alles dat hij klaarmaakt.
En zegt een Fransman: “Il n’y a plus de cresson sur la cafétière” dan bedoelt hij dat iemand kaal is.
Adam Jacot de Boinod heeft er zijn beroep van gemaakt om dergelijke uitdrukkingen te verzamelen. En ook dit (pag 33-34) is leuk om eens te bekijken.
Historie
![]() 1903 |
Boze vogels
Hoewel ik probeer niet al te veel met mijn smartphone in de weer te zijn, heb ik sinds kort toch een verslavinkje. Want na de installatie van het uiterst domme spelletje “Angry Birds” wil ik steeds een level hoger komen. En dat kan soms heel lang duren.
Er bestaat ook een PC-versie van, maar die speel ik liever niet. Want dan kom ik nooit meer van die stoel af 🙁
Voor wie het spel niet kent, hier een impressie:
Ja, ja, ik weet het, niveau “diepe put” maar ach…. ik ben van de straat!
Strandweer
Gisteren was het gewoon heerlijk buiten, maar vandaag lijkt het koeler te worden. Hoe dan ook, ik ga naar Scheveningen.
Puzzelen
Kaleidoscopisch
Een oom maakte eens een kaleidoscoop voor me. Wat snippertjes papier waren voldoende om telkens weer andere vormen en kleuren te toveren. Uren kon ik er mee zoet brengen.
Dit lijkt er een beetje op:
Taal
Valt het jullie ook op dat er steeds meer taalfouten worden gemaakt? Niet alleen in gesproken taal, maar ook in allerlei teksten wordt nogal slordig omgegaan met de spelling.
Daarom hier een opname van Jasperina de Jong, die het onze Koningin eens haarfijn uit zal leggen.





