Woorden

Duitse mannen, die hun vrouw willen paaien met lieve woordjes, noemen dat “Drachenfutter”of wel “Drakenvoedsel”.
Japanners zeggen heel eenvoudig ” katahara itai” om aan te geven dat ze zo gelachen hebben, dat ze er buikpijn van hebben gekregen.

Italianen hebben verschillende woorden: Starsene in paniciolle; oziare; ciondolaren, bighellonare, die je allemaal vertellen dat ze heerlijk gelummeld, rondgehangen of genikst hebben.
Als je in Spanje met “Lamucear” bezig bent, dan verveel je de kok en proef je van alles dat hij klaarmaakt.
En zegt een Fransman: “Il n’y a plus de cresson sur la cafétière” dan bedoelt hij dat iemand kaal is.

Adam Jacot de Boinod heeft er zijn beroep van gemaakt om dergelijke uitdrukkingen te verzamelen. En ook dit (pag 33-34) is leuk om eens te bekijken.